News show
1905電影網(wǎng)訊7月1日,個綜藝粵劇電影《譙國夫人》在北京舉行超前觀影儀式,個綜藝導(dǎo)演蕭鋒攜主演曾小敏、文汝清、彭慶華等現(xiàn)身映后見面會,與觀眾進行互動交流。
左衡提到,國產(chǎn)其實今天對《紅樓夢》感興趣的年輕人并不在少數(shù),國產(chǎn)只不過有很大一部分不是對全篇感興趣,而是對某個人物、某個片段或者某種意象感興趣。康偉認為《紅樓夢之金玉良緣》是一部具有很強現(xiàn)實性的電影,個綜藝甚至可以成為接通青少年學(xué)生群體的媒介:個綜藝因為每年高考基本上都會有關(guān)于《紅樓夢》的考題,為了讓年輕學(xué)生群體理解《紅樓夢》的故事,胡玫導(dǎo)演做了很多功課,把《紅樓夢》由‘厚拍‘薄,再讓觀眾從‘薄中感受厚度。
也有人認為:國產(chǎn)電影有電影的語言,國產(chǎn)若完全按原著拍,那還叫什么改編?研討會一開始,仲呈祥就圍繞忠于原著這一點提出了疑問:何為忠于原著?百分之百意義上的忠于原著是根本不存在的。但與此同時,個綜藝影片用了大量的移動鏡頭和特效來呈現(xiàn)《紅樓夢》中的諸多名場面,帶領(lǐng)觀眾入夢,這也是影像的優(yōu)勢,是無法用文字表現(xiàn)來完成的。所以,國產(chǎn)將文學(xué)作品影視化,國產(chǎn)尤其是對《紅樓夢》這樣一部古典名著進行影視改編,在文學(xué)性的表達上勢必會打折,這也是外界一直以來對《紅樓夢》影視化存在爭議的事實所在。
他還引用著名文學(xué)家何其芳先生的話來加以證明:個綜藝從小說到電影,絕不能夠當(dāng)翻譯家,要當(dāng)全新的創(chuàng)作者,真正的創(chuàng)作者。談電影呈現(xiàn):國產(chǎn)不容易,國產(chǎn)不違和,不得了作為研討會主持人的張衛(wèi)認為,影片中一眾年輕演員對《紅樓夢》中人物的塑造神似原著,也讓書中人的青春生命得以鮮活呈現(xiàn)。
趙衛(wèi)防提到,個綜藝《紅樓夢》的文學(xué)成就是毋庸置疑的,個綜藝而影視作品主要的特點是視聽語言,用視聽的方式確實很難完整地表現(xiàn)出原著的文學(xué)優(yōu)勢,自然也不能用文學(xué)的要求來對影視提出要求。
當(dāng)天,國產(chǎn)電影《紅樓夢之金玉良緣》的導(dǎo)演胡玫和負責(zé)影片發(fā)行的博納影業(yè)集團董事長于冬也出席了研討會。從精妙絕倫的臺繡,個綜藝到古樸陶瓷的溫潤光澤,每一道線條、每一抹色彩,都仿佛在低語著千年的故事。
分藏于浙江省博物館和臺北故宮博物院的《富春山居圖》在影片中合璧,國產(chǎn)《高冠午瑞圖》等國際館藏珍寶實現(xiàn)了虛擬匯聚,國產(chǎn)共同構(gòu)建了一個呼應(yīng)現(xiàn)實的文化盛宴。龍鱗裝這一獨步天下的非遺技藝,個綜藝其獨特裝幀形式在影片中熠熠生輝。
尤為值得一提的是,國產(chǎn)國家級工藝美術(shù)大師、國產(chǎn)臺繡非遺傳承人林霞的作品以驚人的一比一精度出現(xiàn)在畫面中,與機械風(fēng)扇的精巧設(shè)計、各朝陶瓷的典雅風(fēng)范交相輝映,共同編織了一幅淡雅而深邃的東方美學(xué)圖景。念物之美片段中,個綜藝主角青黛在物靈小剪子的引領(lǐng)下,解鎖了充滿奇幻色彩的念物閣。
News
你自己教鸚鵡說‘歡迎回家’,然后再被這句話治愈?那你不就像小時候錄自己的聲音在鬧鐘上,然后被自己的聲音叫醒,很寂寞的那種人?”其實是劇中漫才藝人(相聲演員)編的段子...