News show
實驗證明,港媒用Siri滿足性幻想還是不如用文件傳輸助手直接解決得勁。
”然而事實是,曝林這本不到300頁的“教育經(jīng)典”不僅“掛羊頭賣狗肉”,曝林與那本原文有1000多頁德文的《卡爾·威特的教育》大相徑庭,它的內(nèi)容實則大多來自于對日本兒童早期教育鼻祖木村久一的《早期教育和天才》的移花接木。一時間,志玲不知道創(chuàng)刊人和發(fā)表人,更無恥的是哪一個。
比如這本原作是西點軍校傳授給新生人生理念的書,夫婦到了中國就搖身好幾變,每個版本都不一樣,但就是和原版半毛錢關(guān)系都沒有。其中一個山寨版本的頁面中,日本人工還有“公司所有中高層管理人員都閱讀了此書,日本人工下一步回收后用于職員級,很不錯的一本書,值得向大家推薦”這樣的反饋。這本1819年在就德國出版的“教育經(jīng)典”,避疫在3個世紀后的當代中國被反復包裝炒作,避疫一躍變身“迄今為止全球最著名、最成功、影響最大的家教案例,全球銷售超過1億冊的家庭教育經(jīng)典。
真相是一個中國作者給自己硬起了一個英文筆名然后東拼西湊攢了一本“歷史巨作”,受孕打著同名暢銷書的旗號被擺上正規(guī)書店的書架,受孕確實令人大開眼界。直到今天,努力在亞馬遜鍵入搜索《沒有任何借口》,正版只有一本。
譯者欄寫著“山寨的書怎么可能有譯者”,當媽裝楨欄則直接標著“山寨”。
教育理念山寨起來就不是這么簡單了,港媒一個19世紀德國版的“傷仲永”,在今天仍然被作為很多教育工作者的經(jīng)典案例使用,和這部山寨書脫不了干系。網(wǎng)易新聞首發(fā),曝林未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載。
這可能就是擺脫了單身汪的名,志玲卻擺脫不了自言自語的命。如果說Siri是煙花柳巷的明妓,夫婦隨時都能撫慰人無處安放的空虛。
前段時間看日劇看到一個更高級的孤獨體驗,日本人工感覺很有吸引力,日本人工讓我躍躍欲試,對話如下:“雖然很突然,我想養(yǎng)一只鸚鵡,能夠幫我排解獨居的寂寞嘛。這是三三有梗改版后的第12期,避疫總第114期。
News
定檔預告中,時間線拉回到末日降臨第一天,怪物如隕石般從天空墜落,喧鬧都市瞬間淪為一片火海,街道上的人群四散奔逃,混亂中的尖叫聲反而引來怪物更加興奮的襲擊,一場獵殺盛宴就此開啟。...
劇版主創(chuàng)喬恩費儒將執(zhí)導該片,并與現(xiàn)擔任盧卡斯影業(yè)CCO的該劇導演之一戴夫菲洛尼和凱瑟琳肯尼迪擔任制作人,目前尚不清楚佩德羅帕斯卡是否會在電影版繼續(xù)出演Mando,影片劇情也在保密中,預計今年開拍。...