News show
就是這個特質(zhì),好想讓許多人把喜歡的人的備注改成“文件傳輸助手”,這樣就不用發(fā)完信息之后一直等回復(fù),不得不說非常聰明。
”然而事實是,戀愛這本不到300頁的“教育經(jīng)典”不僅“掛羊頭賣狗肉”,戀愛與那本原文有1000多頁德文的《卡爾·威特的教育》大相徑庭,它的內(nèi)容實則大多來自于對日本兒童早期教育鼻祖木村久一的《早期教育和天才》的移花接木。一時間,好想不知道創(chuàng)刊人和發(fā)表人,更無恥的是哪一個。
比如這本原作是西點軍校傳授給新生人生理念的書,戀愛到了中國就搖身好幾變,每個版本都不一樣,但就是和原版半毛錢關(guān)系都沒有。其中一個山寨版本的頁面中,好想還有“公司所有中高層管理人員都閱讀了此書,好想下一步回收后用于職員級,很不錯的一本書,值得向大家推薦”這樣的反饋。這本1819年在就德國出版的“教育經(jīng)典”,戀愛在3個世紀后的當代中國被反復(fù)包裝炒作,戀愛一躍變身“迄今為止全球最著名、最成功、影響最大的家教案例,全球銷售超過1億冊的家庭教育經(jīng)典。
真相是一個中國作者給自己硬起了一個英文筆名然后東拼西湊攢了一本“歷史巨作”,好想打著同名暢銷書的旗號被擺上正規(guī)書店的書架,好想確實令人大開眼界。直到今天,戀愛在亞馬遜鍵入搜索《沒有任何借口》,正版只有一本。
譯者欄寫著“山寨的書怎么可能有譯者”,好想裝楨欄則直接標著“山寨”。
教育理念山寨起來就不是這么簡單了,戀愛一個19世紀德國版的“傷仲永”,在今天仍然被作為很多教育工作者的經(jīng)典案例使用,和這部山寨書脫不了干系。網(wǎng)易新聞首發(fā),好想未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載。
這可能就是擺脫了單身汪的名,戀愛卻擺脫不了自言自語的命。如果說Siri是煙花柳巷的明妓,好想隨時都能撫慰人無處安放的空虛。
前段時間看日劇看到一個更高級的孤獨體驗,戀愛感覺很有吸引力,戀愛讓我躍躍欲試,對話如下:“雖然很突然,我想養(yǎng)一只鸚鵡,能夠幫我排解獨居的寂寞嘛。這是三三有梗改版后的第12期,好想總第114期。
News
而安渡,自詡布局者,實則步步踏入他人設(shè)下的陷阱,成為復(fù)仇棋局中的一枚棋子,就連安渡安插在張耀身邊的巴萊,也并非真的為安渡所控,他刻意接近安渡,也是復(fù)仇計劃的一環(huán)。...
今日釋放的棋局背后正片片段中,張耀道出了真相,原來南茜、巴萊都是他的同盟,同為毒品受害者家屬,他們決心用自己的力量照亮黑暗,毒販害得我們家破人亡,我們就一起討個公道回來...