News show
實(shí)驗(yàn)證明,大餅用Siri滿足性幻想還是不如用文件傳輸助手直接解決得勁。
”然而事實(shí)是,潮流這本不到300頁(yè)的“教育經(jīng)典”不僅“掛羊頭賣(mài)狗肉”,潮流與那本原文有1000多頁(yè)德文的《卡爾·威特的教育》大相徑庭,它的內(nèi)容實(shí)則大多來(lái)自于對(duì)日本兒童早期教育鼻祖木村久一的《早期教育和天才》的移花接木。一時(shí)間,易逝永存不知道創(chuàng)刊人和發(fā)表人,更無(wú)恥的是哪一個(gè)。
比如這本原作是西點(diǎn)軍校傳授給新生人生理念的書(shū),風(fēng)格到了中國(guó)就搖身好幾變,每個(gè)版本都不一樣,但就是和原版半毛錢(qián)關(guān)系都沒(méi)有。其中一個(gè)山寨版本的頁(yè)面中,個(gè)搭還有“公司所有中高層管理人員都閱讀了此書(shū),個(gè)搭下一步回收后用于職員級(jí),很不錯(cuò)的一本書(shū),值得向大家推薦”這樣的反饋。這本1819年在就德國(guó)出版的“教育經(jīng)典”,配套在3個(gè)世紀(jì)后的當(dāng)代中國(guó)被反復(fù)包裝炒作,配套一躍變身“迄今為止全球最著名、最成功、影響最大的家教案例,全球銷售超過(guò)1億冊(cè)的家庭教育經(jīng)典。
真相是一個(gè)中國(guó)作者給自己硬起了一個(gè)英文筆名然后東拼西湊攢了一本“歷史巨作”,年圖打著同名暢銷書(shū)的旗號(hào)被擺上正規(guī)書(shū)店的書(shū)架,年圖確實(shí)令人大開(kāi)眼界。直到今天,大餅在亞馬遜鍵入搜索《沒(méi)有任何借口》,正版只有一本。
譯者欄寫(xiě)著“山寨的書(shū)怎么可能有譯者”,潮流裝楨欄則直接標(biāo)著“山寨”。
教育理念山寨起來(lái)就不是這么簡(jiǎn)單了,易逝永存一個(gè)19世紀(jì)德國(guó)版的“傷仲永”,在今天仍然被作為很多教育工作者的經(jīng)典案例使用,和這部山寨書(shū)脫不了干系。網(wǎng)易新聞首發(fā),風(fēng)格未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載。
這可能就是擺脫了單身汪的名,個(gè)搭卻擺脫不了自言自語(yǔ)的命。如果說(shuō)Siri是煙花柳巷的明妓,配套隨時(shí)都能撫慰人無(wú)處安放的空虛。
前段時(shí)間看日劇看到一個(gè)更高級(jí)的孤獨(dú)體驗(yàn),年圖感覺(jué)很有吸引力,年圖讓我躍躍欲試,對(duì)話如下:“雖然很突然,我想養(yǎng)一只鸚鵡,能夠幫我排解獨(dú)居的寂寞嘛。這是三三有梗改版后的第12期,大餅總第114期。
News
其中一位家長(zhǎng)觀影后表示,改編的非常好,注入了喜劇元素,情感刻畫(huà)細(xì)致,讓我再一次感受到了中國(guó)古典愛(ài)情之美。...
作為上海文化發(fā)展基金會(huì)市重大文藝創(chuàng)作資助項(xiàng)目的電影《解密》,根據(jù)茅盾文學(xué)獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)?wù)啕溂业耐≌f(shuō)改編,陳思誠(chéng)編劇并執(zhí)導(dǎo),劉昊然、約翰庫(kù)薩克領(lǐng)銜主演,陳道明、吳彥祖、俞飛鴻特別出演,任璐遙、陳雨鍶、王雨甜...