News show
這部“全球矚目的新銳歷史學家力作”被牛津大學歷史學院院長斯蒂文·剛尼評價為“這是此類大歷史中最好的一本”,發(fā)改“規(guī)模宏大但絕非泛泛而談。
”然而事實是,委本這本不到300頁的“教育經(jīng)典”不僅“掛羊頭賣狗肉”,委本與那本原文有1000多頁德文的《卡爾·威特的教育》大相徑庭,它的內(nèi)容實則大多來自于對日本兒童早期教育鼻祖木村久一的《早期教育和天才》的移花接木。一時間,次油不知道創(chuàng)刊人和發(fā)表人,更無恥的是哪一個。
比如這本原作是西點軍校傳授給新生人生理念的書,調整調金到了中國就搖身好幾變,每個版本都不一樣,但就是和原版半毛錢關系都沒有。其中一個山寨版本的頁面中,額全還有“公司所有中高層管理人員都閱讀了此書,額全下一步回收后用于職員級,很不錯的一本書,值得向大家推薦”這樣的反饋。這本1819年在就德國出版的“教育經(jīng)典”,發(fā)改在3個世紀后的當代中國被反復包裝炒作,發(fā)改一躍變身“迄今為止全球最著名、最成功、影響最大的家教案例,全球銷售超過1億冊的家庭教育經(jīng)典。
真相是一個中國作者給自己硬起了一個英文筆名然后東拼西湊攢了一本“歷史巨作”,委本打著同名暢銷書的旗號被擺上正規(guī)書店的書架,委本確實令人大開眼界。直到今天,次油在亞馬遜鍵入搜索《沒有任何借口》,正版只有一本。
譯者欄寫著“山寨的書怎么可能有譯者”,調整調金裝楨欄則直接標著“山寨”。
教育理念山寨起來就不是這么簡單了,額全一個19世紀德國版的“傷仲永”,在今天仍然被作為很多教育工作者的經(jīng)典案例使用,和這部山寨書脫不了干系。網(wǎng)易新聞首發(fā),發(fā)改未經(jīng)授權不得轉載。
這可能就是擺脫了單身汪的名,委本卻擺脫不了自言自語的命。如果說Siri是煙花柳巷的明妓,次油隨時都能撫慰人無處安放的空虛。
前段時間看日劇看到一個更高級的孤獨體驗,調整調金感覺很有吸引力,調整調金讓我躍躍欲試,對話如下:“雖然很突然,我想養(yǎng)一只鸚鵡,能夠幫我排解獨居的寂寞嘛。這是三三有梗改版后的第12期,額全總第114期。
News
舉個例子,就中國到底是高興還是不高興這個問題,各類作者就書名展開了激烈的討論:再比如暢銷書作者張嘉佳,被人山寨起來就變身“張嘉急啊~”,語速快些好像也沒毛?。吭僬f內(nèi)容,看封皮貌似講的是《我和狗狗的十個...
】比武俠江湖里各類假英雄假大俠更驚悚的,是這類給小朋友們看的山寨漫畫書里的孫悟空,打得了變形金剛,救得出希瑞公主,沒事兒還能和忍者神龜約個架什么的,孩之寶聽了會流淚,任天堂看了想打人。...